Despre Pușkin, ca despre orice alt poet copleșitor prin versul lăsat în eternitate, e greu de vorbit în câteva cuvinte. Despre scriitori, artiști în general, cărora li s-au dedicat tomuri, chiar exegeze, e dificil să faci o sinteză. Poate o trecere în revistă, deoarece suntem în paginile uneia dintre cele care încurajează acest lucru…
Pușkin era în permanență un car de draci. În amor și în societate. La Chișinău se plictisea, n-avea teatru, unde să se uite după cucoane voluptoase, nu existau discuții de salon și petreceri ca-n Rusia natală. (…) A trăit (…) veșnic cu pistolul încărcat în buzunarul vestonului de rusnac. A murit agonic, în chinurile inimii îndrăgostite. Pe patul de moarte, i-a cerut odorului Natalia Goncearova înghețată. (descoperă.ro)
A.S. Pușkin a fost un poet și dramaturg clasic rus din perioada romantică, considerat a fi cel mai mare poet rus și fondatorul literaturii ruse moderne. Pușkin a fost inițiatorul folosirii dialectului local în poeziile și piesele sale, creând un stil propriu de amestec al narațiunii cu teatrul, idila și satira – asociate cu literatura rusă și influențând major scriitorii ruși care i-au urmat. (wikipedia)
… Să încercăm, așadar, să-l descifrăm, atât cât ne lasă imaginația și spațiul tipografic, pe imensul Pușkin între cele două descrieri alese intenționat de mine la pol opus, una „oficială”, din manuale și foarte corect politică, cealaltă cancanistică, deși aparținând unui site cu nume serios. Să prindem o scânteie din cel care, cu bune și rele, dar și cu un har ce avea să influențeze literatura rusă și cultura mondială, și-a dus traiul, atât cât a fost, în urmă cu două secole și ceva.
Aleksandr Sergheevici se naște la Moscova, pe 6 iunie (26 mai, pe stil vechi), anul 1799, având origini bine înfipte în aristocrația vremii (tatăl – distins boier rus, mama – cu strămoși în nobilimea Europei). Prima școală o urmează la Țarskoe Selo (Satul Țarului, fostă reședință imperială, azi oraș care-i poartă numele), apoi merge la Sankt Petersburg, unde la cincisprezece ani publică primul poem (Către un amic versificator) și devine membru al primului cerc literar („Lampa verde”). Șase ani mai târziu publică poemul magic Ruslan și Ludmila (1820), cu care cucerește societatea (nu numai cea literară) și câștigă o popularitate binemeritată, mai ales prin opiniile anti-despotice (nu este împotriva monarhiei, ci doar împotriva tiranilor de pe tron), dar are parte și de oprobriul puterii, din cauza căruia trebuie să „facă rost” de un exil la Chișinău (unde îi cunoaște pe C. Negruzzi, Ipsilanti și are afinități cu Tudor Vladimirescu), pentru a evita deportarea în Siberia. După trei ani ajunge la Odessa, unde, din nou în conflict cu guvernul zilei, reușește să-și obțină libertatea printr-o petiție adresată țarului, începând totodată primul roman în versuri – Evgheni Oneghin. Doi ani mai târziu e iarăși pedepsit de autorități – timp în care lucrează la Boris Godunov, care va vedea lumina tiparului abia peste cinci ani.
La treizeci de ani o cunoaște pe Natalia Goncearova, o tânără de șaisprezece ani, nobilă și ea, proaspăt ieșită în lume, de care se îndrăgostește nebunește și insistă până când, după alți doi ani de curte asiduă, o capătă de nevastă (1831). Fac împreună, în șase ani de căsnicie și opt de cunoștință, patru copii, multe datorii și adună o grămadă de bârfe. În 1833 este ales membru al Academiei. Înființează o revistă și scrie continuu în același stil utopic și neliniștit până în 1837, când, la treizeci și opt de ani, își dă ultima suflare din cauza rănilor din duelul cu un aventurier francez, Georges Dantes, presupus amant al Nataliei (care era oricum în grațiile țarului însuși și ale curții imperiale de mult). El, marele Pușkin, care, în puținii ca număr, dar plinii de evenimente ani, purtați pe umăr în maximă și perpetuă încordare, câștigase până atunci atâtea și atâtea confruntări în urma atâtor și atâtor scandaluri amoroase (zeci, spun unii, iar alții chiar i-au numărat femeile din viață: 113), inclusiv cu arma din dotare, fapt care-i adusese, de altfel, și porecla Conașul Pușcă/Pușka, dată de moldovenii printre care trăise…
Data din calendar arată 29 ianuarie (10 februarie) 1937. O stea apune, dar epoca marilor scriitori ruși abia începe.
Câteva decenii mai încolo, alt mare rus, dramaturgul A.P. Cehov, va afirma: Dacă în primul act ai un pistol pe perete, în ultimul act pistolul acela trebuie să tragă. O replică ironică retrospectiv, dacă o raportăm la viața lui Pușkin, deși nu avem de unde să știm cu ce gânduri și în ce împrejurări a spus-o Cehov (dar știm că îl admira pe conaționalul său) și care ulterior a căpătat în teoria literară denumirea de „pistolul lui Cehov” – tehnică literară, în special în dramaturgie, prin care un element al piesei, introdus în primul act, va trebui să-și dovedească utilitatea în cel final…
Dincolo de cifrele și de datele exacte care uneori ne definesc, dar de cele mai multe ori ne încadrează în orice e nevoie să fim încadrați la momentul necesar, Pușkin a fost om și firea sa aprigă și delicată totodată, adânc înrădăcinată în istoria epocii și strâns ancorată în cea personală, a generat opere ce astăzi sunt considerate o moștenire artistică valoroasă: poeme (Ruslan și Ludmila, Prizonierul din Caucaz, Țiganii, Călărețul de aramă etc.), teatru (Boris Godunov, Micile tragedii, Rusalka), nuvele/povestiri (Dama de pică ș.a.m.d.), basme (Povestea ursoaicei, Basmul cu pescarul și peștișorul ș.a.), roman în versuri (Evgheni Oneghin).
Evgheni Oneghin este o dramă socială cu izvor real, în care personajele au lumini și umbre și sunt departe de a fi perfecte. Cuplul Oneghin-Tatiana, iubindu-se în contratimp, își are loc stabil în galeria cuplurilor consacrate (Scarlett O’Hara/Rhett, de pildă, din Pe aripile vântului), iar prietenia Oneghin-Lensky (în care al doilea cade răpus, din prostie, în duel de către primul) are și ea tiparul ei, personal amintindu-mi oarecum de miticul Ghilgameș, cu prietenul lui prea-pământesc Enkidu. Cumva, Evgheni Oneghin îl anticipează, aș îndrăzni să spun, pe omul de prisos (lișnii celovek) – prototip al intelectualului nobil, ratat și cinic, stabilizat ulterior în literatura rusă de Turgheniev și dus la apogeu de Goncearov (Oblomov).
Boris Godunov tratează în aceeași manieră romantică un subiect, de asemenea, real – nobilul uzurpator de tron cu același nume din istoria vechii Rusii, ajuns țar în urma uneltirilor. Intriga este amplă, avem chiar și un uzurpator al uzurpatorului: Otrepiev/Falsul Dimitri I. Otrepiev reprezintă un anticipator în variantă negativă al misterului istoric ce avea să însoțească mai târziu și pentru totdeauna destinul Anastasiei Romanov, iar în literatura universală este echivalent cu neatestatul, dar prezentul în multe legende rege Arthur ori cu Omul cu masca de fier. Sau, de ce nu, cu faimoasa Atlantidă…
Ambele scrieri și-au depășit cu mult intenția inițială, devenind în timp sursă de inspirație pentru spectacole de operă (ai căror creatori sunt Ceaikovski, respectiv Musorgski) sau producții cinematografice.
Veritabil dramaturg, Pușkin are și un simț al umorului bine dezvoltat, ușor demonstrabil prin epigramele rămase (Unui dramaturg):
Un râu de lacrimi ne-ai promis
Că storci cu piesa ce ai scris,
Dar cu anostele litanii
Ne storci acuma numai… banii!
Romantic autentic, grație epocii de care aparține fizic, dar și structurii sufletești proprii, cu inserții de realism și psihologie care aveau să-l uimească pe Dostoievski, marele viitor maestru (Nu mai există printre noi un asemenea geniu. Ce frumusețe, ce vigoare are fantezia lui!), dar și, mult mai târziu, pe Bulgakov, Pușkin – împreună cu Lermontov – a însemnat, practic, în literatura rusă ceea ce au fost pentru limba noastră modernă Alecsandri și Eminescu.
Temele și motivele tratate în poezie sunt universale și clasice: viața, moartea, iubirea, trădarea, visul, libertatea, adevărul, frumosul…
Lumea interioară, cea a intuiției îndeosebi, împletită cu tot felul de nostalgii, își trage seva din același filon romantic. Mostră – un fragment din Presimțire, în traducerea poetei Veronica Porumbacu:
În tăcere se-adunară
Norii deși pe chipul meu,
Soarta înciudată iară
Mă amenință din greu…
Am s-o-ntâmpin cu răbdare?
Îi voi mai păstra dispreț?
Voi avea ne-nduplecarea
Mândrei mele tinereți…?
O nocturnă desăvârșită, cu aliterații și accente care duc cu gândul la contemporanul E. A. Poe, găsim în Seară de iarnă:
Vântu-n bezna zburdă, zboară,
Și zăpada răscolește,
Scoate urlete de fiară
Ori ca un copil scâncește.
Mai mult, avem și Corbul în varianta slavă – un șoim tovarăș de robie (Captivul):
Tu, ca şi mine, vrei liber să zbori.
Să mergem spre munții cu piscuri în nori,
Spre marea albastră, pe unde mereu
Cutreieră slobod doar vântul… şi eu !
Menirea îi este însă limpede, dincolo de vicisitudinile propriei minți și ale existenței ca atare (Prorocul, trad. Alexei Mateevici):
Ca mort eram eu în pustie
Şi-un glas de sus strigat-a mie:
„Proroace, scoală, vezi ş-auzi,
Cunoaşte voia mea cea sfântă
Şi-n mintea celor orbi şi muți
Cuvântul tău de foc împlântă!”
Eternul sfat al celui conștient de puterea sa creatoare nu întârzie să apară (Poetului, trad. Al. Mateevici):
Poete, să nu cauţi la dragostea mulțimii,
Căci zgomotul de slavă va trece-ntr-un minut,
Vei auzi județul și râsetul prostimii,
Dar să rămâi ca stânca posomorât, tăcut.
Iar condiția geniului nu putea lipsi din lirica pușkiniană, el lăsându-ne, ca toți cei aidoma lui, un testament poetic limpede în semnificații (Exegi monumentum):
Nu, n-am să mor cu totul și sufletu-mi în liră,
Lăsând în țărnă trupul, va dăinui mereu;
Cât timp poeți pe lume cântările-și resfiră
Slăvit socot să fiu și eu.
Pe cât de prozaic și tumultuos e cotidianul său, pe atât de fin, suav, departe de orice trivialitate, meschinărie ori luptă îi e versul din poezia de dragoste și aici nu e nicio antinomie, deoarece falsa contradicție denotă doar trăsătura elementară de la care pornește în călătorie orice spirit veșnic căutător al frumuseții pure. Drept dovadă și drept încheiere, voi lăsa câteva versuri, poate cele mai cunoscute, poate nu, dar cu siguranță încă inegalabile, din lirica lui A. S. Pușkin – Eu te-am iubit (trad. Maria Banuș):
Eu te-am iubit şi poate că iubirea
În suflet încă nu s-a stins de tot;
Dar nici neliniște şi nici tristețe
Ea nu îți va mai da, aşa socot.
Fără cuvinte te-am iubit, fără nădejde,
De gelozie, de sfială chinuit.
Dea Domnul să mai fii cândva iubită
Aşa adânc, aşa gingaș cum te-am iubit.
_____________________________________
Articol apărut în Agora artelor nr. 17/2024
______________________________________
Pozele sunt luate de pe adevărul.ro. Nu am reușit – nici n-am avut răbdare… – să găsesc autorii celor două tablouri (al doilea se iscălește, însă cam indescifrabil).
Nu stiu daca am inteles eu prea bine toate „ecuatiile si fortele” din textul asta 🤣🤣🤣🤣, dar am ajuns la concluzia (justa) ca ar fi chiar culmea sa comentez eu despre Puskin si Cehov, nu de alta dar banuiesc ca tu stii foarte bine ca eu n-am deschis vreo carte scrisa de ei….🙃🤣🤣🤣
PS: Mi-au placut versurile….
ApreciazăApreciat de 2 persoane
Păi Lermontov e așa, gen Alecsandri la noi, dar Pușkin chiar merită, după cum văzuși. Cel puțin lirica de dragoste 😃
Celelalte sînt mai greoaie…, dar subiectele-s tari, cu uzurpatul și altele, că de-aia era atît de neagreat de conducere!
ApreciazăApreciat de 2 persoane
Fie cum zici tu…..😀
Oricum, eu avand amintiri neplacute prin liceu cu Baltagul si Morometii 🤣🤣🤣🤣, iti dai seama ca n-am mai incercat si cu Puskin sau Cehov 🤣🤣🤣
ApreciazăApreciat de 2 persoane
Ești bestial, îmi place maxim relația ta cu literatura română sau universală 😃😃
Apropo, nici nu cred că i-am învățat prin școli, eu doar la Univ. i-am studiat, asta-mi aduc aminte sigur.
ApreciazăApreciat de 3 persoane
Cu toate ca mi-am jurat ca nu mai fac🤣, zilele trecute am avut curiozitatea si am citit „Poema Chiuvetei” a lui Cartarescu🤣🤣🤣. A intrat in programa de BAC pt lb rom si asa auzit si eu de aceasta poezie…
Stau si ma intreb daca exista vreun adolescent care intelege „ce a vrut autorul sa spuna” in acea poezie…🙃
ApreciazăApreciat de 2 persoane
Lol, o știu… că de curiozitate am citit-o și eu la un moment dat. Ce să zic… am un dispreț tot mai incorect politic și pe care mi-l stăpînesc din ce în ce mai greu față de poezia „de azi” – epică, narativă, fără strop de lirism sau figuri de stil (vezi că le simți și tu lipsa, deși nu le bagi în mod curent de seamă?).
Strict la subiect, poetul personifică chiuveta, mușamaua etc., dar ca atît și, cu ceva efort, ar fi ieșit o poezie umoristică bună. Dar… nu a fost să fie.
ApreciazăApreciat de 2 persoane
Apropo de ce a vrut poetul să zică, Cărtărescu m-a făcut să-l prefer pe Ion Barbu, care nu-mi plăcea foarte tare. Prefer, adică, reprezentarea iubirii imposibile din Riga Crypto…, decît cea dintre o chiuvetă și o stea, sau ce-o fi 🤣🤣
ApreciazăApreciat de 2 persoane
Eu cred ca un adolescent de 16/17 ani nu intelege nimic din acea chiuveta. Poate ca tu, dupa atata timp, vezi lucrurile in alt mod, dar un copil de la liceu si care nu prea e interesat de lb rom, daca citeste „chiuveta”, se urca pe pereti.
Ca atare, recomand cu „caldura” sa se citeasca prima carte a lui Ciuca 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣.
ApreciazăApreciat de 2 persoane
Și-ăsta-i scriitor?!?! pana mă-sii…
ApreciazăApreciat de 1 persoană
Gata, ma fac si eu scriitor 😀.
Daca un APVist poate, inseamna ca poate si un marinar 🤣🤣
ApreciazăApreciat de 2 persoane
PS: Azi sunt RUSaliile, asa ca ai comentat 2 scriitori rusi 🤣🤣🤣🤣🤣
ApreciazăApreciat de 2 persoane
😃😃 așa, bună concluzie marinărească 😃😃
ApreciazăApreciat de 2 persoane
🤣🤣🤣🤣🤣
ApreciazăApreciat de 1 persoană
Interesant. Nu ştiu cum faci de ţii omul legat pînă la capăt. Iniţial voiam să planez superficial asupra vreunui paragraf-două, da’ n-a fost chip – am mers de la cap la coadă. Şi – culmea! – abia trezit din somn şi fără cafea „la bord”. 🙂 Cred că menţiunea c-ar fi fost „permanent un car de draci” şi cea că la treizeci de ani s-ar fi îndrăgostit de o fată de şaisprezece m-au făcut să devin atent, fiindcă întîmplător cele două mi se potrivesc – restul însă… ba. 😀
Păcat că n-am fost interesat de poezia şi literatura rusă la vremea cînd citeam avid. Şi culmea e că aveam – probabil încă mai am – în bibliotecă volume întregi. Taică-meu a fost pasionat de teatru, adineauri am văzut acolo cel puţin trei volume groase de şi despre Stanislavsky. Ce-o mai fi şi pe îndurile din spate… Dar acum la ce bun să-mi irosesc timpul rămas adunînd cunoştinţe vechi pe care le-aş uita două zile mai tîrziu. Totuşi articolul tău e capabil de a deschide interesul cititorului pentru viaţa şi opera lui Puşkin. Felicitări! 😉
P.S. Îmi place al doilea tablou. 🙂
ApreciazăApreciat de 2 persoane
Mi-ai făcut cel mai frumos compliment… Cred că visul oricărui autor e acela de a nu fi citit… pe sărite 😃😃 Sau doar al meu, că nu mi-i străin obiceiul.
Eu am fost mereu interesată, de-aia am și dat la rusă. Visez de copil un articol pe tema discrepanței dintre literatura/arta rusă, de top mondial, ca să zic așa și sufletul mujicului. E aici o taină care-mi scapă mereu și nu m-am încumetat încă, fiind atît de amplă investigația 😁
Deci, ce să mai, mulțumesc!
ApreciazăApreciat de 2 persoane
Cred că pentru a înţelege pe cineva – ca naţie, etnie etc – e imperios necesară cunoaşterea în amănunt a tradiiţiilor lor specifice. Şi foarte probabil şi o interacţiune directă şi de mai lungă durată cu reprezentanţii unor asemenea grupuri. E dificil fiindcă fiecare pădure are uscăturile ei şi nu se ştie niciodată ce nimereşti şi cum îţi formează opinia. Altfel, cred că fiecare naţie are artiştii săi, mai mulţi sau mai puţini în funcţie de… mulţi factori. Aici am putea intra în genetică şi istorie şi… multe altele.
De la ruşi cred că am citit, în copilărie, doar o poveste/nuvelă – ce-o fi fost – care dacă nu mă înşel se numea „Comandantul cetăţii de zăpadă”. Făcea parte dintr-o colecţie cunoscută, cu coperţi cartonate (colecţia Ion Creangă?). Mai am cîteva dintre ele, poate chiar şi pe aceea, dar sînt pe rîndul din spate, se văd parţial doar Huckleberry Finn şi Oliver Twist (două volume).
Altfel am cumva senzaţia că literatura rusă e puţin cam greoaie pentru copii/tineret. Poate prea încărcată de semnificaţii şi repere specifice greu de plasat în spaţiu şi timp de către cititori nefamiliarizaţi cu spaţiul rus. În plus e întotdeauna preferabil să cunoşti limba autorilor ca să poţi citi operele originale. Traducerile, oricît de bine ar fi ele realizate, nu pot transmite în totalitate şi nealterate sentimentele şi emoţiile autorului. Şi aici nu mă refer doar la operele ruseşti ci la toate – fie englezeşti, franţuzeşti, americane, germane, indiene, japoneze ş.a.m.d. Ceea ce e extrem de dificil pînă la imposibil pentru cititorul de rînd.
Din păcate contactul meu cu mediul rus a fost extrem de limitat. Cîndva, demult, prin copilărie nu mai ştiu prin ce împrejurare am ajuns să învăţ (oarecum) alfabetul chirilic. Nu, n-a fost la şcoală – acolo am învăţat doar engleza şi ceva germană. Dar se pare că oricît de scurtă şi vagă a fost lecţia (sau lecţiile?) am reuşit să reţin marea majoritate şi chiar şi în ziua de azi pot descifra – chiar dacă mai greu – cîte un cuvînt-două. Nu şi înţelesul/traducerea, decît în extrem de puţine cazuri. Şi nici asta nu ştiu de unde am învăţat. Oare am fost răpit de „extratereştri” şi programat să execut ceva, cîndva…? („The manchurian candidate” îmi răsună în minte 🙂 ) Nah, poate de prin filmele de la teveu din copilărie.
Mnoh, gata, că ajung să scriu eu însumi un eseu aici. Aşadar… cu plăcere şi pe drept. 🙂
ApreciazăApreciat de 1 persoană
No, păi fix asta e. Mediul…
Iar eu nu-l cunosc personal. Doar ce am aflat, trăit, simțit în 2 ani de job la Lukoil, cu rușii din România. Și apoi cu mulți, într-adevăr, prieteni care au rude acolo și/sau au fost și au stat cu anii la ruși. Dar direct – nu… Și, cum zici, e vital pentru înțelegerea fenomenului. Poate că asta m-a reținut atîția ani în abordarea subiectului, dar nu mi-am bătut capul să-i spun pe nume 🙂
N-am ajuns la performanța de a citi un roman integral în rusă. Doar pasaje și doar la nevoie. Și, evident, poezii – astea da, mai multe. Dar despre vechile traduceri de romane (din cele noi n-am încercat nici una) pot să spun că sînt foarte bune. Mie așa mi-a sunat tot ce-am citit și, rar, ce-i drept, am comparat. Dostoievski și Bulgakov, după mine, sînt masterpiece în domeniu. Maestrul și Margareta e un diamant. Nu știu dacă e „acreditată” ideea, dar aș zice că-i un fel de Kafka rus. Merită cu vîrf și îndesat.
ApreciazăApreciat de 2 persoane
Într-adevăr, mediul. Cel natural, adică la ei acasă, nu aflaţi în vizită sau transmutaţi – de voie ori de nevoie – undeva într-un mediu străin lor, eventual chiar ostil într-o oarecare măsură. Întotdeauna, dacă vrei să cunoşti omul mergi la el acasă şi staţi de vorbă. În fine, înţelegi ideea. Dar nu cred că ai vrea – sau putea – să petreci vreun an-doi-cinci în Rusia acum în situaţia de faţă. 😉
La poezii cred că e cel mai important să ştii limba originală. În proză mai merge cum mai merge cu traducerea, dar poezia cînd e trasă [forţat] de rimă şi ritm îşi pierde valoarea. Mai adineauri am citit „Odă libertăţii” de Puşkin pe unul dintre site-urile noastre de poezii şi sună aiurea, forţat – după cum spuneam. E chiar un deserviciu.
Am tot auzit (citit, de fapt) laude la adresa romanului „Maestrul şi Margareta” de-a lungul timpului, dar ceva – nu ştiu ce anume – m-a ţinut departe de el. Din cîte ştiu nu-l am prin bibliotecă deşi se poate să greşesc. Dar trecînd acum „în zbor” prin articolul Wikipedia corespunzător pot spune că nici nu vreau să am de-a face cu el. Nu detaliez de ce. Mai degrabă aş urmări desene animate cu iepuraşul ăla: „Nu, zaiţ, pogodi!” 😆
ApreciazăApreciat de 1 persoană
O dată-n viață am avut ocazia asta. Părea o ofertă de nerefuzat – să însoțesc un afacerist la Moscova cîțiva ani, pe post de orice, gen „mîna dreaptă”… Dar am refuzat-o. Era prin anii 2000, un amic tocmai se întorsese de-acolo și spunea că nu-i ușoară viața, iar eu abia născusem… Pas am zis, pas a rămas și nu cred că regret. Parcă-i mai bine de la distanță, zic acum retrospectiv 😁
Apropo de iepuraș, mi-ai adus aminte de eroul lor național – de fapt, al kievenilor: Ilia Muromeț. Altă întrebare fără răspuns e dacă Marin Preda a știut de el cînd l-a „compus” pe Ilie Moromete, care are tentă autobiografică. Nu sînt studii pe tema asta. În schimb, știu un exeget în Preda, nu-mi dau seama cum de n-am făcut legătura pînă acum, dar cu prima ocazie voi săpa 🙂 Știi, în toate filmele polițiste la care mă uit, îștia zic că nu există coincidențe. Poate că nici în literatură nu-s…
ApreciazăApreciat de 2 persoane
Cred că la momentul respectiv a fost o decizie înţeleaptă acel ‘pas’, cel puţin din cîteva puncte de vedere. 😉
Uailei, dacă mai pomeneşti mult de Moromeţi i se zbîrleşte lui Cristi păru’ pe spinare! 😆
Adevărul e că multe opere indiferent de specific – poetice, literare, cinematografice etc – sînt inspirate mai mult sau mai puţin din întîmplări sau situaţii reale. Aş îndrăzni să spun că pînă şi cele cu tentă sci-fi ar putea avea asemenea surse de inspiraţie care să fie cunoscute doar unora din cercuri [foarte] restrînse. Dar asta e doar o speculaţie… momentan. 🙂
Ar fi interesant să afli detalii de la acel exeget, poate aşa se mai revigorează şi literatura românească cu amănunte rătăcite prin negura timpului. 🙂
ApreciazăApreciat de 2 persoane
Promit cercetarea asta cu Morometele nostru și cel ucrainean. Nu știu cînd, dar da. În locul celei a sufletului slav, care, iată, de cîte ori vorbesc despre el simt (din nou!) că mă depășește.
ApreciazăApreciat de 2 persoane
Da, cu sufletul slav mai greu: Morometele paralel ar putea fi mult mai uşor de „descifrat”. Mult succes!
(nu zic să ne ţii la curent, fiindcă s-a scumpit curentul. 😛 😆 )
ApreciazăApreciat de 1 persoană
Mă pun pe baterii :))))
ApreciazăApreciat de 1 persoană
Aşa, e un curent mai… light. 😆
ApreciazăApreciat de 1 persoană
Comandantul cetății de zăpadă era de Arkadi Gaidar, bun scriitor pentru copii. A luminat și copilăria mea!
Pușkin îmi place mult – eu am lipsuri în alte literaturi decât rusă sau engleză.
ApreciazăApreciat de 2 persoane
Mie mi-au scăpat! Eu m-am „luminat” doar cu Igor și Viteazul în piele de tigru!
ApreciazăApreciat de 1 persoană
Într-adevăr Arkadi Gaidar e autorul; imediat cum i-am citit numele mi-am amintit de el, acolo, pe copertă. Aşa stau, probabil, majoritatea amintirilor mele, undeva într-un colţ întunecat de memorie, aşteptînd să fie aduse la lumină de un cuvînt, de un sunet, o aromă sau o suflare de vînt. Asta dacă nu s-au pierdut definitiv…
Atunci, în copilărie, totul părea magic, totul părea posibil, răsărit dintr-o simplă scînteie a imaginaţiei citind o carte. Apoi încet-încet ne-am „trezit”, am descoperit că viaţa reală nu e ca în cărţile copilăriei.
Lipsurile mele sînt cam totale. Extrem de puţinele excepţii s-au pierdut şi ele cu memoria, sau în cel mai bun caz stau ascunse acolo în colţul acela întunecat şi foarte greu accesibil. Noroc că mai găsesc pe aici cîte o portiţă către lumea cuvintelor măiestre.
ApreciazăApreciat de 2 persoane
Eh, Issa, e prea cald pentru un subiect atât de serios, așa că dă-mi voie să fiu neserioasă și să-ți răspund cu versurile lui Shakespeare:
love is not love
Which alters when it alteration finds.
Asta apropo de past tense-ul din poezia de dragoste. 🙂
Anyway, văd că l-ai comparat cu toată lumea, numai cu Shakespeare nu și cred că ar fi meritat.
Altfel, descopăr în Pușkin un sturlubatic pe gustul meu și-ți mulțumesc pentru articol.
ApreciazăApreciat de 2 persoane
Ți-am mai zis că ești o comoară la casa omului…? M-ai trimis iar la dex, cu sturlubaticul tău 🤣🤣
Ai dreptate, vezi, nu l-am „încadrat” bine… E și vina mea, am niscaiva carențe la Shakespeare, Byron & comp., pe care sper să le îndrept.
Deci zici că Pușkin nu iubea „pe bune”?!? 103 femei în (hai să zicem) 25 de ani e și cam dificil…
ApreciazăApreciat de 1 persoană
Well, eu am carențe la autorii ruși. Și nu mai sper să le îndrept decât prin câte un articol scris de tine. Până la urmă, comoara care ești tu e mai de preț.
ApreciazăApreciat de 2 persoane
Auzi, păi atunci hai să fim în spiritul veacului nostru. Adică, în loc să ne jelim de carențele noastre, să ne completăm una pe alta la cunoștințele lipsă 😃😃 Mai pozitivitate decît asta greu de găsit!
ApreciazăApreciat de 1 persoană
Primul tablolu îi aparţine lui Pyotr Konchalovsky, al doilea lui Ilya Repin. 😉 Nu, nu ştiam din capul meu, am răscolit până am găsit.
Fain de tot articol, chiar am citit cu mare plăcere!
ApreciazăApreciat de 2 persoane
Thanks! Pentru ambele ❤
De amîndoi am auzit, mai ales de al doilea, fără însă a-i cunoaște mai îndeaproape. Updatez mai tîrziu, că mi-e foarte lene acum…
ApreciazăApreciat de 2 persoane
Iti foarte multumesc! Minunat articol, foarte frumos scris, documentat, care face un mare bine si trece de analiza seaca a multor absolventi de litere/filologie – mai ales a celor care nu sunt, la randul lor, poeti. E nevoie de o mana de poet sa scrie astfel. De un suflet de poet.
Cat despre picturi, cea de sus se pare ca ii apartine lui Piotr Koncealovski, iar ilustratia de jos e din Evgheni Oneghin, creata de Ilia Repin.
🌹
ApreciazăApreciat de 2 persoane
Mereu zic că nu putem totuși separa omul de creație, oricît ar vrea el însuși să iasă din ea… și pe cel care scrie despre altul de cel despre care scrie, cînd n-o face la comandă. Ceea ce nu e cazul la mine. Mulțam și eu din nou!
Da, zise și Potecuță, ei sînt pictorii, încă nu mi-am luat avînt să-i „urc” în articol. Prea multe operațiuni pe căldura asta 😃
ApreciazăApreciat de 1 persoană
Acum am vazut ca zise si ea, eu nu citii comentariile anterioare. 😁
ApreciazăApreciat de 2 persoane
Am vrut eu, dar altcineva a scris înaintea mea, unul Dragoș pe numele „de scenă”. Însă eu nu citesc „pe deasupra” ci mă opresc din citit, pur și simplu, atunci când simt că subiectul… Dar ai reușit să mă ții legat până la final și a fost bine, căci și versurile și analiza ta au meritat. Și nu este un compliment gratuit, căci nu-mi stă în obicei. Am trecut puțin prin literatura rusă, dar nu foarte mult, în perioada în care cărțile bune se găseau greu spre deloc în librării, așa că doar anticariatele mai „ascundeau” unele podoabe. Gorki, Makarenko, Korolenko, volume care nu m-au inspirat foarte mult după titluri sau autori, dar care mi-au adus câte ceva interesant din psihologia poporului rus. Însă timpul „m-a ajutat” să elimin o parte din cunoașterea acumulată atunci, astfel că azi nu mai sunt capabil să povestesc. Dar, contrar așteptărilor mele (eram ferm anti literatură rusă pentru că am fost silit să citesc Anna Karenina la vârstă mult prea fragedă), mi-au plăcut acele volume.
Recunosc, de atunci nu am mai repetat experiența, dar nu cred că este prea târziu.
Îți mulțumesc!
ApreciazăApreciat de 2 persoane
Tolstoi a fost mai cumințel, în afară de năzbîtii de burghez răsfățat n-a făcut mare lucru ca om, iar apoi a fost un burghez așezat pînă la sfîrșitul vieții, din cîte-mi aduc aminte. El are mare forță epică, dar n-are nebunia ălorlalți…
Gorki & comp au fost mai încoa, spre noi, și parc-au fost și socialiști. Nu mă dau nici eu în vînt după ei. Țin minte și acum o carte, o tot aveam prin casă, dar n-am deschis-o niciodată… Nu cred c-am greșit, că n-am mai auzit nimic niciodată de ea ulterior. Era scrisă tot de un rus și se numea „Așa s-a călit oțelul” 😃 – cum să te atragă, vorba ta, asemenea titlu?!?
În schimb, ce mai merită să aprofundez, eu cel puțin, ar fi nuvelele/povestirile lui Gogol.
Și… eu îți mulțumesc, Mugur!
ApreciazăApreciat de 1 persoană
Ăăăă… la asta te referi? 😀
ApreciazăApreciat de 1 persoană
Cam slabă lumina. A trebuit să fac un efort ca să realizez că sub ecran ai și o carte.
ApreciazăApreciat de 2 persoane
Neajunsurile aparatelor „automate”. Dacă aş fi lăsat flash-ul activat ar fi acoperit complet ecranul şi nu s-ar mai fi văzut nimic din text. Nu c-ar fi de vreo imortanţă capitală dar e acolo ca mărturie că poza e de la mine nu „adunată” de pe web. Ştii că-mi place să produc probe odată cu afirmaţiile atunci cînd se poate. 🙂
ApreciazăApreciat de 1 persoană
Daaa…. La mine s-a pierdut, de-atîtea mutări. L-ai deschis vreodată??
ApreciazăApreciat de 1 persoană
Sincer, nu-mi aduc aminte să fi făcut-o, dar dintr-un oarecare motiv bizar titlul mi-a rămas în memorie de demult din copilărie şi de cum am citit aici a şi făcut „clic!” şi-am sărit s-o caut; noroc că era pe rîndul din faţă, sus. 😀
ApreciazăApreciat de 2 persoane
Mai era și la loc vizibil 😃😃 Titlul aș zice că-i mai bizar decît motivul 😃
P.S. Cu Cristi și Moromeții mă descurc, nu-i problemă 🤣🤣 Ilia Muromeț e oricum din Kiev, deci tre să-i placă :)))
ApreciazăApreciat de 2 persoane
A, locul a fost absolut întîmplător. CÎnd am înlocuit biblioteca veche – mai mică decît asta, a ajuns dulap de bucătărie – am căutat să le aşez după mărime (înălţime, grosime) şi să le înghesui în aşa fel încît să intre toate. Aşa s-a nimerit, să iasă asta în faţă. 🙂
Dacă alături Moromeţii şi Ucraina s-ar putea să intre omu’ în disonanţă cognitivă! 😆 😆 😆
ApreciazăApreciat de 2 persoane
P.S. Nu pot spune cu certitudine dar cred că ideea romanului ar fi despre călirea omului date fiind anumite condiţii. Posibil să fie vreo propagandă comunistă sau ceva, nu ştiu fiindcă doar am răsfoit adineauri la repezeală vreo două pagini. Mi-au picat ochii pe un citat scurt „Sculaţi voi oropsiţi ai sorţii” şi pe ceva despre şedinţă de comsomol sau pe acolo (uite ce memorie scurtă am!)
ApreciazăApreciat de 1 persoană
Iată că m-ai ajutat să rememorez. Poemul pedagogic al lui Makarenko l-am citit și mi-a plăcut datorită capacității de a privi invers, poate „în oglindă”, astfel încât m-a ajutat, dacă mai era nevoie, să recunosc și să resping manipulările „educative” din vechiul regim și nu numai.
ApreciazăApreciat de 1 persoană
Cu scuze!
„in ers” trebuie citit „invers”.
ApreciazăApreciat de 1 persoană
Pusei ce trebuie unde trebuie 🙂
ApreciazăApreciază
Mulțumesc!
ApreciazăApreciat de 1 persoană
Pe ultima poezie din articol o știu pe dinafară, cum se spune, însă nu-mi amintesc dacă din școală, sau de prin cărțile din biblioteca personală…, citite tot la acea vreme. Oricum, mi-a plăcut mult de tot și mi se pare că, în aceste condiții, nu se putea să nu o și rețin.🙂 Dar pe Pușkin eu l-am descoperit datorită poveștilor sale, cu care m-am delectat prin copilărie, adolescență… dar și mai târziu, de ce să nu recunosc.🙂 Acum, e timpul să-i caut și versurile, nu-i așa? Din ce am citit în articolul tău, îmi vor plăcea.🤗
ApreciazăApreciat de 1 persoană
Îți răspunsesem, dar… wp iar și-a făcut de cap, sub ochii mei a pus comentariul în altă parte, de unde l-am șters, convinsă fiind că se dusese de unde trebuia 😃
Whatever, o să-ți placă sigur, doar e un romantic 😉❤
ApreciazăApreciat de 1 persoană
Fără să fie cât de cât o paralelă între Pușkin și Caravaggio, eu am făcut-o! Și mi-au trecut prin minte viețile geniilor lumii (nu a tuturor, că nu am citit chiar despre toți!), dar undeva în meteorica lor trecere pe pământ au ceva în comun, nu numai geniul. Acel ceva ce aparține sau poate aparține și omului de rând. Pentru că dincolo de genialitate, ei sunt în primul rând oameni. E adevărat, nici unul nu a fost ușă de biserică, dar cine este?! Însă ce-au lăsat omenirii, îi înalță pe altarul sfinților artei!
ApreciazăApreciat de 2 persoane
Aici e toată treaba, aș zice: că nu-s ușă de biserică…
Își dau seama că-s oameni și contradicția asta veșnică între ce sînt și ce simt îi tot poartă pe meleagurile încercării de a exprima ce simt/văd/aud ei. Limitarea trupului și cea a condiției sociale și istorice trebuie că e tare greu de îndurat și, ducînd pe umerii minții și o viziune de ansamblu pe care omul obișnuit nu o are totuși, caută mereu ieșirea din ea. Și-uite-așa pac derapajul uman a braț cu creația genială… 😏 Cam așa-i văd eu.
ApreciazăApreciat de 2 persoane
Oh! Oh! Speaking of Caravaggio, neapărat să vedeți Ripley, serialul de la Netflix, adaptare a romanului Patriciei Highsmith. Serialul e formidabil din punct de vedere vizual (deși mărturisesc că ici-colo, mi-ar fi plăcut să văd color peisajele marine) și împletește acțiunea cu viața și opera lui Caravaggio de rămâi mască. O felie foarte, foarte reușită de life imitating art.
PS Mi-a plăcut mult „pe altarul sfinților artei.”
ApreciazăApreciat de 2 persoane
Bine, Jo, cînd vorbeai tu de filme și aveai hbo, eu eram cu netflix… Azi, cînd am trecut pe hbo, vii și faci reclamă la… netflix…?
Dar așa-s unii, în contratimp mereu :))
ApreciazăApreciază
Poeții ruși sunt într-o zonă de care am avut o reținere să mă apropii. Poate dintr-o aversiune față de „tovarăși”, dar cu siguranță din neștiință. Dar tu ai darul ca prin ceea ce scrii să deschizi ochii celor ca mine. Dacă exemplele folosite de tine sunt atât de frumoase, mă gândesc cât de placut e pentru tine să-i poți citi în original. Mulțumesc, Issa!
ApreciazăApreciat de 1 persoană
Te pot înțelege, pot înțelege aversiunea de care zici, nu ești deloc singurul și nu e deloc nejustificată istoric…
Culmea e doar că toți ăștia marii din cultura lor ori au emigrat, ori au sfîrșit-o prost. Pentru că nici ei n-au fost de acord cu istoria lor!
ApreciazăApreciat de 1 persoană